A new fan translation crowdsourcing service called “Tokyo Honyaku Quest” (Tokyo Translation Quest, ed.)launched their beta test on July 9 in collaboration with bitFlyer Blockchain (a wholly-owned subsidiary of BitFlyer Holdings, Inc.), IID, Tokyo Otaku Mode and Otaku Coin.
In “Tokyo Honyaku Quest”, anime fans around the world can become translators to translate anime news articles, and translated articles can be translated as formal translations on blockchains with translator IDs. Translators and collaborators will be given their own token “HON” as compensation, and “HON” will be made to be able to be exchanged for the community currency “otaku coin” issued by the otaku coin association.
The platform is based on the proprietary private blockchain “miyabi” provided by BitFlyer Blockchain, and the company designs and develops applications. Also, the articles to be translated are for Japanese anime news articles of “Anime! Anime!” operated by IID, and the translated version of the article is going to be published on “Anime! Anime! Global”, the international edition.
The pilot version of “Tokyo Honyaku Quest” will be released this summer. Prior to this, they are accepting translators online via the internet, and selected translators can participate in the pilot version. In the future, it aims to be a non-centralized translation platform for all texts and languages, not limited to anime news articles.
If you want to become a translator you can register here.